Rosebud
Kategoriat ja aihepiirit

Lasten kirjat ja elokuvat
Nobel-kirjailijat
Rikos ja jännitys
Scifi, kauhu ja fantasia
Sarjakuvat
Viisas elämä
Sanakirjat
Matkakirjat
Äänikirjat
Pokkarit
English
Lukuvuosikalenterit 2019-20
Kalenterit 2020
Moleskinen kalenterit
Moleskinen muistikirjat
Leuchtturmin muistikirjat
Paperituotteet
DVD
Elokuvaklassikot
Suomen Filmiteollisuus
Ghibli
Rakkautta ja Anarkiaa
Night Visions
Westernit
Kotimaiset elokuvat
Kotimaiset dokumentit
TV-sarjat
Oma leffamaahantuonti
Blu-Rayt
Lehdet

Näytä lisää aihepiirejä


Kampanjat juuri nyt

Onnea äidit 12.5.!

Minna Canth 175 vuotta!

Finlandia ehdokas 2018

Vaihtuva valikoima kysyttyjä, kaivattuja mestariohjaajia.


Viimeksi lisätyt


Maksutavat

Maksutavat

Lisämaksut:
· Toimituskulut alk. 3,90 €
· Lasku alk. +3,00 €

Yli 50 € tilaukset toimituskuluitta,
jos maksat tilauksesi verkko-
pankissa.

Lue Tilausohjeet ja -ehdot


Tietosuoja- ja rekisteriseloste




Kustantajittain:
Aula & Co
Into
Like
Loki-kirjat



  Etusivu  |  Rosebudin kaupat  |    Asiakaspalvelu
Rosebudin kirjakaupat Tilaa uutiskirje
Pysyt hyvissä kirjoissa!
Osa tuotteista on saatavilla vain myymälöistä. Sivulla näkyvät hinnat ovat verkkokauppahintoja, myymälän hinta voi poiketa oheisesta. Saldoissa saattaa olla poikkeamia, tarkista tuotteiden saatavuus myymälästä.

HAKU
Tekijän (sukunimi, etunimi) tai kirjan nimi:

Ostoskorisi on tyhjä.
Klikkaa kirjan nimeä ja lisää se ostoskoriin.

Suomi-englanti-suomi

Tekijä: Rekiaro, Robinson

Kustantaja: Gummerus
ean: 9789512067220

OVH: 56,55 €
Hinta: 28,00 €

Ilmvuosi: 2011

Loppuunmyyty
Saatavuus
Rosebud Kirjakaupoissa
CityCenter Ei hyllyssä
Kolme seppää Ei hyllyssä
Mini Ei hyllyssä
Forum Ei hyllyssä
Kluuvi Ei hyllyssä
Kaisatalo Ei hyllyssä
Tiedekulma Ei hyllyssä
Kaapeli Ei hyllyssä
Kuopio Ei hyllyssä
Keskusvarasto Loppuunmyyty
Hinnat ovat voimassa vain
verkkokaupassa, myymälän hinta
voi poiketa tässä näkyvästä.
Saldoissa saattaa olla poikkeamia,
tarkista saatavuus myymälästä.

Gummeruksen kaksikielisten ja kaksisuuntaisten perussanakirjojen sarja uudistuu. Heinäkuussa 2005 ilmestyvät englannin, ruotsin, saksan ja espanjan sanakirjat sisällöltään päivitettyinä ja ulkoasultaan täysin uudistettuina. Nyt myös perussanakirjamme tunnistaa helposti iloisen keltaisesta ulkoasusta, jonka on suunnitellut Heikki Kalliomaa. Gummeruksen perussanakirjojen toimitustyö on uudistettu kaksi vuotta sitten kokonaan. Kunkin kielen hakusanastot on koottu tietokannoiksi ja yhdistetty yhteiseen toimitus- ja julkaisujärjestelmään. Kokeneet sanakirjantekijämme voivat päivittää hakusanastoa Internetin välityksellä kotikoneiltaan ja käydä keskustelua sanakirjojen uudistamistarpeista. Päivitystyön tuloksena suomalaiset kieltenopiskelijat saavat käyttöönsä ajantasaiset ja entistäkin helppokäyttöisemmät perustyökalut.

Sanakirjojen hakusanamääriä on kartutettu useilla tuhansilla hakusanoilla, ja uutta sanastoa on koottu mm. jokapäiväiseen elämään liittyvästä tekniikasta (erityisesti tieto- ja tietoliikennetekniiasta), erilaisista harrasteista, terveydenhoidosta, koulutuksesta, yhteiskunnan toiminnasta ja ympäristönsuojelusta. Arkipäivän ilmaisuja ja muita tyylillisesti tärkeitä ilmaisuja on sanakirjoihin lisätty runsaasti.

Hakusana-artikkeleiden selkeyttä ja helppokäyttöisyyttä on entisestään parannettu. Artikkelit on laadittu mahdollisimman lyhyiksi, jotta sana ja sen tärkein käyttötieto löytyisi vaivattomasti. Perussanaston lisäksi myös tärkeimmät fraasit ja sanonnat on esitetty helposti erottuvina, omina päähakusanoinaan. Sanan käyttöä kuvaavat esimerkkilauseet on esitetty korostettuina. Hakusanastot on taitettu kahdelle, selkeästi toisistaan erottuvalle palstalle.

Viittauksia hakusana-artikkeleiden välillä on mahdollisimman vähän, ja vaikeaselkoisia erikoismerkintöjä on pyritty välttämään. Erityistä huomiota on kiinnitetty siihen, että vierasperäisten sanojen suku on annettu kokonaan kirjoitettuna (esim. der, das, die) ja että sanojen taivutusmuodot erottuvat artikkelista selkeästi. Selkeät merkintätavat vahvistavat vieraan kielen rakenteiden omaksumista.

Gummeruksen perussanakirjojen tekijät ovat kokeneita kielten asiantuntijoita, joilla on monipuolista käytännön kokemusta niin kieltenopetuksesta eri oppilaitoksissa kuin kääntämisestä.